sábado, 29 de octubre de 2016

The Nutts (Ángel Nadal Quirch... Nadal)

The Nutts


Una familia tipo britanica a la española.

The Nutts es una tira cómica que Ángel Nadal Quirch dibujó para la revista de cómic Valiant (UK por supuesto). Nadal falleció este mismo año de 2016 en Junio, creo que en bastante gran silencio... y es que cuando la corrupción es muy grande todo lo demás queda eclipsado. En su honor, me propongo traducir estas grandes tiras cómicas. Un autor que ha visto cómo su trabajo era cada vez más estimado entre el público español, al punto de que quienes conocemos bien su obra la tenemos por sumamente ingeniosa e imprescindible, y a su autor igual.



Las historias habitualmente eran en blanco y negro y a una página, vertical, como todas las demás de la revista.

El tema del agua es muy recurrente en estas historias de "Los Nutts"...; imagino que hoy en día lo hubiese sido la luz.


Excepcionalmente se vio alguna historieta en color (de ésta he hecho la portada del integral)...


Y también alguna vez las historias fueron de varias páginas, páginas con menos viñetas...



muestras del trabajo de traducción y escritura...

martes, 25 de octubre de 2016

La Gran Decisión (Victoria nº 436) Francisco Jou Gironella

La gran decisión, de Francesco (o Francisco) Jou Gironella

Esta historia es la única que de momento he hallado de este dibujante que militó en la agencia Selecciones Ilustradas. Y dado que al menos me gustaría dejar traducida aunque sólo sea una obra de cada autor agencial que ha habido, obras que se encuentren inéditas, o que no se sepa si lo están, como es el caso de esta historia bélica que muy bien podría estar publicada por alguna de las muchas colecciones que en nuestro país se lanzaron sin acreditación y con escasa venta. 

Así que este trabajo será mi homenaje para este autor que ya nos dejó, como tantos otros.

En principio comencé a utilizar algunas letras en color, pero al cabo lo he dejado en riguroso blanco y negro el texto.












muestra del trabajo de traduccion...

jueves, 20 de octubre de 2016

King Cobra vuelve al ataque (José María Casanovas)

KING COBRA


En realidad, la historia no tenía título, pero apoyándome en el texto que en esta página original había, se lo adapté.

Es esta una serie sobre un superhéroe que viste un llamativo traje que imita a una cobra real. Cuando comencé a ver estas historias en las colecciones de la DC Thomson, en Hostpur, Victor, Wizard.., en alguna de ellas (en la primera, The Hostpur, seguro) pues lamenté que no me parecía ninguno de los diferentes dibujantes español o hispano, y pensé que no encontraría una razón para traducir algo de este héroe enmascarado. Pero hace un par de días que me topé con una historia y al ver los dibujos inequívocos de José María Casanovas vi la ocasión para sumar al personaje a los ya traducidos; al menos esta historia de King Cobra encontrada.

He de recordar hacer una entrada en TFH2, el segundo de los blogs dedicados a investigar trabajos agenciales, con las diferentes apariencias de color que muestra de este personaje en distintas historietas coloreadas en varios bitonos, pues resulta llamativo.

Bien, tras traducir esta larga historia dibujada por José María Casanovas (he de cambiar las entradas de "José Casanovas"·por "José María Casanovas" dado que José María Casanovas tiene un hijo que se llama José Casanovas y que también es dibujante, de hecho ayudó a su padre en muchísimos de sus trabajos, aunque no intervención no esté acreditada, pues será la forma de distinguir las obras de uno y otro, por el nombre algo distinto.

Es una pena que la gran dificultad con que uno se encuentra para escribir la traducción en español en estos globos de texto tan mal ideados (es algo generalizado en las páginas de lo editado en UK) a veces uno se vea obligado a sacrificar el buen texto pensado por uno de circunstancias para salir del paso. Lo cual, si algún día se fuera a publicar la historia en papel, haría obligatoria una revisión de la traducción con el fin de ser más exactos y obtener mayor calidad literaria; de momento es lo que puedo hacer.







muestra del trabajo de traducción... escritura en curso...

domingo, 16 de octubre de 2016

Traducciones escritas (254 archivos) continuará...

TRADUCCIONES ESCRITAS

Esta entrada contendrá un primer bloque de páginas de las traducciones que además de traducir al español están también completamente escritas en todas sus páginas. Es un repaso visual a los trabajos ya hechos y acabados.
No todos los trabajos están ya inéditos, algunos han sido publicados, y muchos difundidos por la red. Y no en todos los trabajos la realización es completamente mía, algunos de ellos sólo tienen traducción añadida de las páginas que no fueron publicadas en español. Y otros casos se dan, como colaboración con otras personas en la realización.

Se irán añadiendo nuevas páginas informativas que se aunarán en la cabecera de la lista... he de buscar aún muchas traducciones ya acabadas... quiero hacer bloques de 250 por entrada, o más..






.








































































































































































































































































































continuará próximamente