jueves, 8 de diciembre de 2016

Kit Carson: El Príncipe Comanche (Alberto Breccia)

Kit Carson: El Príncipe Comanche

Historia en color que, aunque proviene de un tomo editado en Italia, las historias en él contenidas proceden de las historias publicadas en UK sobre este personaje. La edición italiana aporta color a estas historias, color que originariamente no tuvieron.

"Il´Príncipe Comanche" -ignoro si el título en inglés tendría este sentido literal o no- es una historia sencilla sobre la adopción de un niño comanche huérfano por parte de un hombre blanco.

Las páginas del original inglés han sido remontadas y cada una de estas italians comprende tres de aquellas otras, lo cierto es que los británicos se quedaban cortos poniendo pocas viñetas por página en muchas publicaciones (western y bélicas sobre tod) y en otras se pasaban por exceso (ver lo de la DC Thomson)...








muestra del trabajo de traducción...

lunes, 28 de noviembre de 2016

Manix en El expediente Hitler (Manuel Carmona)

Manix, de Manuel Carmona Ruiz
The Hitler file



Manix fue una serie guionizada por el británico Keith Lew, la cual dibujó el obetense Manuel Carmona Ruiz, dibujante que pertenece a la llamada Escuela Valenciana dado que marchó allá tempranamente dejando su tierra andaluza. Son tres las historias que de momento he encontrado de este personaje, Manix (no confundir con el detective o así llamado Mannix, con 2 enes y que fue obra del cómic francés de José de Huéscar).



Manix es un robot, un super robot, un arma secreta del Servicio de Inteligencia británico, el conocido M.I.

La obra general de Manuel Carmona tiene una gran calidad tanto de dibujo como de encuadre secuencial, siendo un autor que sorprende que ninguna editorial española se haya fijado en él. 

Los episodios o entregas fueron de 3 páginas por número.

Aunque en esta primera -creo que es la primera- de Manix salen dos países centroamericanos llamados El Santos y Maliza, yo he preferido substituir esos nombres falsos por los de El Salvador y Belice, que son realmente a los que se intenta hacer referencia en la historia.




muestra del trabajo de traducción...

miércoles, 23 de noviembre de 2016

Birk y Ed (Nadal)

BIRK Y ED
(Birk n' Ed)


"Birk n' Ed" (Birk and Ed, Birk & Ed) es una tira de humor que Nadal dibujó para la revista británica de cómic "Hurricane", parece que entre los años 1965 a 66.

Esta pareja protagonista nos hace ver cúan poco les gusta el trabajo a este par de parados de larga duración..., vamos, creo que con la mayor antigüedad posible.



No sé si esta serie tendría un arranque inicial en tebeos españoles (de Bruguera) por el mismo autor..., lo más seguro es que sí.

Estos son los interfectos...





muestra del trabajo de traducción...



sábado, 19 de noviembre de 2016

La venganza del Cisne Negro (Manuel Carmona)

LA VENGANZA DEL CISNE NEGRO



Historia publicada en la colección de cómic británica Spellbound, en los números 11 al 19 de tal colección. Es una historia de la que se ignora quién fuera el guionista, aunque yo sospecho a qué nombra inglés corresponde, y de la que sí se ve claro que es obra dibujada de un autor de Úbeda llamado Manuel Carmona Ruiz, un autor con un estilo de dibujo realista de muchos quilates, un pedazo de dibujante extraordinario, y más si tenemos en cuento lo poco que ha conseguido darse a conocer en su propia patria.

"La venganza del Cisne Negro" nos presenta a Sandra, una chica que va a un villorio del Sur de Inglaterra para pasar un tiempo con su tía por parte de madre y que se encuentra con una terrorífica situación llena de misterio y de pavor.

Sin duda que se trata de un autor de impecable técnica que forja unos dibujos que son puro arte..., otro autor más que digno de que su obra se recupere para la Historieta Española, la cual parece que dio lo mejor de sí para exportar al extranjero.









muestra del trabajo de traducción...



viernes, 18 de noviembre de 2016

Timo en Silver-Point (Francisco Cueto)

TIMO EN SILVER-POINT
(Golpe como para salir forrado en Silver-Point)

Historia publicada en la revista francesa Vaillant, en el número 910, que está dibujada -y firmada- por Francisco Cueto.

El título literal quedaba bastante "raro" y he optado por darle el sentido más directo posible. 

Historia encuadrada dentro del género western con la minería como base argumental.

Creo, a tener de otras lecturas de obras de Francisco Cueto, que él es también el autor del guión.

La obra inédtia de Francisco Cueto estará entre mis objetivos prioritarios de traducción, no en vano creo que es el autor secuencial más creativo que he visto nunca, y las aventuras de su "Bill El Sonriente" siguen pareciéndome las mejores historias del Oeste de todas las que he leído en lo tocante a montaje secuencial.




muestra del trabajo de traducción...


lunes, 14 de noviembre de 2016

Milkiway (Raf, Cifré & ...)

Milkiway
Milkiway, el hombre de Marte 



"Milkiway" es un alienígena procedente del planeta Marte, el planeta rojo, que con su nave monoplaza se da un garbeo por el planeta Tierra que está lleno de terrícolas y terráqueos y que además lo son.

Estas tiras cómicas de dibujo infantil y temática dirigida a niños fueron publicadas, al menos, en la revista británica de cómic Buster. Sus autores fueron al menos dos españoles, Raf y Cifré, y cuando menos hubo un autor británico que también realizó algunas tiras.

Dado que por lo menos el 90% de esta tiras fue obra de autores españoles, la traducción es algo obligado... Disitingar a los autores es algo complicado y también lo es conseguir las páginas de las publicaciones de la revista Buster. Poco a poco.

Este ejemplo que sigue en color es una tira realizada por Raf...





Esta otra que sigue, en blanco y negro, está hecha por Cifré...


Pondré una de cada autor distinto que encuentre.
Muestras del trabajo de traducción...


sábado, 12 de noviembre de 2016

Sinfonía de Muerte (Lady Penelope) Enric Badía Romero

 Lady Penelope, de Enric Badía Romero (made in UK)

Ha sido una grata sorpresa descubrir que Enrique Badía Romero también había dibujado algunas aventuras de este personaje "Lady Penelope"... de aquellas series infantiles tipo espacial con muñequitos tipo títere como protagonistas. Si bien no todos los personajes rehechos por Badía Romero cambian susceptiblemente, sí que el cambio en Lady Penelope es más que remarcable: ¡menuda envidia el de algunas muñecas de marca!...

Lady Penelope tuvo colección propia en UK, que de alguna forma derivaba de los "Thunderbirds", películas para niños de mediados de los años 60.

Si se recuerda al personaje de Penelope de la serie, les diré que fue dibujada de la misma suerte en las aventuras en cómic..., menos en estas aventuras dibujadas por Enric Badía Romero... es como una operación de cirugía estética lo que la (perdón por el laísmo, pero queda mejor...) proporciona el dibujante español.

Naturalmente, las 3 historias de Lady Penelope que he conseguido que están dibujadas por Enrique Badía Romero ya las tengo traducidas en proceso de escritura.




...pequeña muestra del trabajo de traducción escrito...